Tuesday, September 21, 2010


Today it was my turn to give the "meditation" or devotional in our weekly classroom chapel time. It was Chandler's turn to read the scripture. I asked him to read Matthew 18:1-4, and then I shared the following. It is in VERY elementary French, and I bet you anglophones can figure most of it out--especially if you read the passage first.

By the way, would you believe I was nervous? I have not felt nervous speaking in front of large crowds in over 10 years. Today, in front of 10 classmates and one teacher, my heart was pounding, my hands were shaking, and I think there were beads of sweat on my brow. Crazy, huh? It's a whole new world!

Les verset que Chandler a lus sont très importants pour moi aujourd’hui, parce que en France je suis comme un enfant. Je ne connais pas la langue. Je ne connais pas les villes. Je ne connais pas les traditions. Je suis comme un enfant!

Aux États-Unis, je suis professeur. En France, je suis étudiante.

Aux États-Unis, je suis chef. En France, je suis élève.

Aux États-Unis, je suis une personne qui parle. En France, je suis auditrice. J’ écoute, comme un enfant.

Peut-être j’apprends à parler le Français, mais plus important, je change pour devenir comme un enfant. Peut-être, c’est la première leçon pour moi. Je veux être comme un enfant. Bonne élève. Humble. Enjouée. Pleine d’espoir.


  1. Oh Jenn, I loved it! Oh, please keep doing this-- reading this in French caused me to slow down and really think about. I love that the Lord places us in situations that we had such confidence in, where once again we must depend on Him for everything. I love that He is so faithful to safe guard my relationship with Him and to grow my dependence on Him.

    Lord bless you Jenn!

  2. I loved your meditation. I had to read it very slowly to understand it but all my high school and college french off. So proud of you. Lovely job my dear. You amaze me.

  3. So... for those of us who don't know really any French at all... translation perhaps...?